Podsumowanie ofert Liczba ofert: 2. |
![]() | Biblia w przekładzie księdza Jakuba Wujka z 1599 r | brak | brak danych |
madbooks.pl | od 141.24PLN | ||
![]() Biblia w przekładzie księdza Jakuba Wujka z 1599 r za 141.24 zł Cena: 141.24 zł Dzieło oparte na XVI-wiecznym przekładzie ks. Jakuba Wujka, transkrypcja typu ,,B" (zachowano język staropolski z zastosowaniem współczesnej ortografii i interpunkcji). Szatę graficzną stanowi rekonstrukcja oryginalnych inicjałów renesansowych. Biblia ks. Wujka została ukończona w 1596 r., a po raz pierwszy ukazała się drukiem po śmierci tłumacza w 1599 r. Od razu zdobyła uznanie i poczesne miejsce wśród ówczesnych przekładów Pisma Świętego. Jest ona nie tylko pomnikiem polskiej myśli teologicznej, ale także dziełem literackim o wielkiej wartości, na którym wychowywały się pokolenia Polaków, mającym wielkie zasługi dla rozwoju polskiego języka i literatury. Stylem przekładu ks. Wujka zachwycali się Mickiewicz, Słowacki i Sienkiewicz.Tekst Wujkowego przekładu Biblii był w ciągu ostatnich 400 lat wielokrotnie zmieniany. Prezentowana edycja różni się od dotychczasowych tym, że stanowi pierwsze od stuleci wydanie tekstu w jego oryginalnej staropolskiej postaci i jako taka daje prawdziwą szansę rzeszom polskich naukowców, studentów, literatów i wszystkich innych zainteresowanym kulturą narodową spotkania się z tym niezwykłym dziełem w postaci jak najbliższej oryginało |
![]() | Biblia w przekładzie ks. Jakuba Wujka 1599 | brak | Vocatio |
lideria.pl | od 149.60PLN | ||
![]() Biblia w przekładzie ks. Jakuba Wujka 1599 za 149.60 zł Cena: 149.60 zł Dzieło oparte na XVI-wiecznym przekładzie ks. Jakuba Wujka, transkrypcja typu „B” (zachowano język staropolski z zastosowaniem współczesnej ortografii i interpunkcji); szatę graficzną stanowi rekonstrukcja oryginalnych inicjałów renesansowych Biblia ks. Wujka została ukończona w 1596r., a po raz pierwszy ukazała się drukiem po śmierci tłumacza w 1599r. Od razu zdobyła uznanie i poczesne miejsce wśród ówczesnych przekładów Pisma Świętego. Jest ona nie tylko pomnikiem polskiej myśli teologicznej, ale także dziełem literackim o wielkiej wartości, na którym wychowywały się pokolenia Polaków, mającym wielkie zasługi dla rozwoju polskiego języka i literatury. Stylem przekładu ks. Wujka zachwycali się Mickiewicz, Słowacki i Sienkiewicz. |