Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji - Bończa-Bukowski Piotr

Podsumowanie ofert

Liczba ofert: 12.
Książkę Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji można najtaniej kupić w sklepie internetowym nieprzeczytane.pl za jedyne 30.93zł.
Średnia cena książki Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji wynosi 35.21zł.

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA - Bończa-Bukowski Piotr de Friedricha Schleiermachera drogi przekładu | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA Bończa-Bukowski Piotr de UJ - Uniwersytet Jagielloński
nieprzeczytane.pl od 30.93PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Friedricha Schleiermachera drogi przekładu | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA - Bończa-Bukowski Piotr de

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA za 30.93 zł

Cena: 30.93
Sklep: nieprzeczytane.pl
Kup teraz Friedricha Schleiermachera drogi przekładu | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA za 30.93 zł w księgarni nieprzeczytane.pl
Wydawca: UJ - Uniwersytet Jagielloński
Kategoria: Oferta produktowa/Nauka, biznes
ISBN: 9788323348436
Waga: 0.5200 kg
Rok wydania: 2020

Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (17681834) był jednym z najwybitniejszych myślicieli niemieckiego romantyzmu. Urodzony we Wrocławiu teolog, filozof, filolog i tłumacz, badając świat oddziaływań komunikacyjnych i transferów informacji, eksplorował drogi przekładu, prowadzące przez terytoria różnych dyscyplin. Autor niniejszej monografii podejmuje próbę opisu owych dróg, analizując definiujące je teksty, które sytuują się w takich obszarach refleksji jak retoryka, hermeneutyka czy dialektyka. Wiąże przy tym różne wątki myślowe, starając się ukazać, w jak rozległej przestrzeni refleksji i praktyki twórczej ulokowane są te idee Schleiermachera, które współcześni teoretycy przekładu znaleźli w jego odczycie O różnych metodach tłumaczenia (1813) i wprowadzili w krąg swych naukowych dyskusji.Publikacja ta, dotycząca twórczości filozoficzno-filologicznej F.D.E. Schleiermachera, jest bez wątpienia ciekawą i ważną pozycją, o charakterze na wskroś pionierskim, a także istotnym przyczynkiem do polskich badań przekładoznawczych.Z recenzji dr hab. Renaty Dampc-Jarosz, prof. UŚW trafnej lekturze Piotra de Bończa Bukowskiego Friedrich Schleiermacher nawołuje nas do przyjaznej (towarzyskiej) wspólnoty, opartej na dialogu, etycznie umocowanym wysiłku i umiejętności rozumienia jako zadania, w którym przekład respektować musi wspólnotę Rozumu przy równoczesnym zachowaniu wrażliwości na Różnice. Jest cudownie wspólnotowy i cierpko samotny, radośnie twórczy i skazany na niezaspokojenie.Prof. em. dr hab. Leonard NeugerPiotr de Bończa Bukowski jest doktorem habilitowanym nauk humanistycznych, profesorem Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie. Pracuje w Instytucie Filologii Germańskiej UJ, gdzie pełni funkcję kierownika Pracowni Translacji. Jego zainteresowania badawcze koncentrują się wokół przekładoznawstwa, szeroko pojętej komparatystyki oraz historii literatury skandynawskiego i niemieckiego obszaru językowego. Aktualnie prowadzi badania nad teorią tłumaczenia, praktyką przekładu literackiego i transferu międzykulturowego oraz historią myśli przekładoznawczej. Jest autorem monografii Ordnungsschwund Ordnungswandel. Pr Lagerkvist und der deutsche Expressionismus (2000), Suwerenność i posłuch. Problematyzacje autorytetu w wybranych utworach literackich Augusta Strindberga (2006), a także współredaktorem tomów zbiorowych. Wspólnie z Magdą Heydel wydał antologie Współczesne teorie przekładu (2009), Polska myśl przekładoznawcza (2013) i Polish Translation Studies in Action. Concepts Methodologies Applications (2019), jak również wybór prac przekładoznawczych Elżbiety Tabakowskiej (2015). Przebywał na stażach naukowych w Uppsali, Bonn i Berlinie. Otrzymał między innymi Nagrodę Prezesa Rady Ministrów oraz stypendia Fundacji na Rzecz Nauki Polskiej, Polityki, a także Alexander von Humboldt-Stiftung.

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu Bończa Bukowski Piotr de ! - Bończa Bukowski Piotr de Friedricha Schleiermachera drogi przekładu Bończa Bukowski Piotr de ! Bończa Bukowski Piotr de Uniwersytet Jagielloński
gandalf.com.pl od 31.04PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Friedricha Schleiermachera drogi przekładu Bończa Bukowski Piotr de ! - Bończa Bukowski Piotr de

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu Bończa Bukowski Piotr de ! za 31.04 zł

Cena: 31.04
Sklep: gandalf.com.pl
Kup teraz Friedricha Schleiermachera drogi przekładu Bończa Bukowski Piotr de ! za 31.04 zł w księgarni gandalf.com.pl
Wydawca: Uniwersytet Jagielloński
Kategoria: Książki, nauki humanistyczne
ISBN: 9788323348436
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2020

!

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji - Piotr de Bończa-Bukowski Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji Piotr de Bończa-Bukowski Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
dadada.pl od 32.53PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji - Piotr de Bończa-Bukowski

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji za 32.53 zł

Cena: 32.53
Sklep: dadada.pl
Kup teraz Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji za 32.53 zł w księgarni dadada.pl
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Kategoria: Językoznawstwo
ISBN: 9788323348436
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2020

Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (1768–1834) był jednym z najwybitniejszych myślicieli niemieckiego romantyzmu. Urodzony we Wrocławiu teolog, filozof, filolog i tłumacz, badając świat oddziaływań komunikacyjnych i transferów informacji, eksplorował drogi przekładu, prowadzące przez terytoria różnych dyscyplin. Autor niniejszej monografii podejmuje próbę opisu owych dróg, analizując definiujące je teksty, które sytuują się w takich obszarach refleksji jak retoryka, hermeneutyka czy dialektyka. Wiąże przy tym różne wątki myślowe, starając się ukazać, w jak rozległej przestrzeni refleksji i praktyki twórczej ulokowane są te idee Schleiermachera, które współcześni teoretycy przekładu znaleźli w jego odczycie O różnych metodach tłumaczenia (1813) i wprowadzili w krąg swych naukowych dyskusji. Publikacja ta, dotycząca twórczości filozoficzno-filologicznej F.D.E. Schleiermachera, jest bez wątpienia ciekawą i ważną pozycją, o charakterze na wskroś pionierskim, a także istotnym przyczynkiem do polskich badań przekładoznawczych. Z recenzji dr hab. Renaty Dampc-Jarosz, prof. UŚ W trafnej lekturze Piotra de Bończa Bukowskiego Friedrich Schleiermacher nawołuje nas do przyjaznej (towarzyskiej) wspólnoty, opartej na dialogu, etycznie umocowanym wysiłku i umiejętności rozumienia jako zadania, w którym przekład respektować musi wspólnotę Rozumu przy równoczesnym zachowaniu wrażliwości na Różnice. Jest cudownie wspólnotowy i cierpko samotny, radośnie twórczy i skazany na niezaspokojenie. Prof. em. dr hab. Leonard Neuger Piotr de Bończa Bukowski – jest doktorem habilitowanym nauk humanistycznych, profesorem Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie. Pracuje w Instytucie Filologii Germańskiej UJ, gdzie pełni funkcję kierownika Pracowni Translacji. Jego zainteresowania badawcze koncentrują się wokół przekładoznawstwa, szeroko pojętej komparatystyki oraz historii literatury skandynawskiego i niemieckiego obszaru językowego. Aktualnie prowadzi badania nad teorią tłumaczenia, praktyką przekładu literackiego i transferu międzykulturowego oraz historią myśli przekładoznawczej. Jest autorem monografii Ordnungsschwund – Ordnungswandel. Pär Lagerkvist und der deutsche Expressionismus (2000), Suwerenność i posłuch. Problematyzacje autorytetu w wybranych utworach literackich Augusta Strindberga (2006), a także współredaktorem tomów zbiorowych. Wspólnie z Magdą Heydel wydał antologie Współczesne teorie przekładu (2009), Polska myśl przekładoznawcza (2013) i Polish Translation Studies in Action. Concepts – Methodologies – Applications (2019), jak również wybór prac przekładoznawczych Elżbiety Tabakowskiej (2015). Przebywał na stażach naukowych w Uppsali, Bonn i Berlinie. Otrzymał między innymi Nagrodę Prezesa Rady Ministrów oraz stypendia Fundacji na Rzecz Nauki Polskiej, „Polityki”, a także Alexander von Humboldt-Stiftung.

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu W kręgu problemów języka i komunikacji - brak Friedricha Schleiermachera drogi przekładu W kręgu problemów języka i komunikacji brak brak danych
matras.pl od 32.83PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Friedricha Schleiermachera drogi przekładu W kręgu problemów języka i komunikacji - brak

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu W kręgu problemów języka i komunikacji za 32.83 zł

Cena: 32.83
Sklep: matras.pl
Kup teraz Friedricha Schleiermachera drogi przekładu W kręgu problemów języka i komunikacji za 32.83 zł w księgarni matras.pl
Wydawca: brak danych
Kategoria: Książki/Książki / Literatura
ISBN: 9788323348436
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2020

Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (1768–1834) był jednym z najwybitniejszych myślicieli niemieckiego romantyzmu. Urodzony we Wrocławiu teolog, filozof, filolog i tłumacz, badając świat oddziaływań komunikacyjnych i transferów informacji, eksplorował drogi przekładu, prowadzące przez terytoria różnych dyscyplin. Autor niniejszej monografii podejmuje próbę opisu owych dróg, analizując definiujące je teksty, które sytuują się w takich obszarach refleksji jak retoryka, hermeneutyka czy dialektyka. Wiąże przy tym różne wątki myślowe, starając się ukazać, w jak rozległej przestrzeni refleksji i praktyki twórczej ulokowane są te idee Schleiermachera, które współcześni teoretycy przekładu znaleźli w jego odczycie O różnych metodach tłumaczenia (1813) i wprowadzili w krąg swych naukowych dyskusji. Publikacja ta, dotycząca twórczości filozoficzno-filologicznej F.D.E. Schleiermachera, jest bez wątpienia ciekawą i ważną pozycją, o charakterze na wskroś pionierskim, a także istotnym przyczynkiem do polskich badań przekładoznawczych. Z recenzji dr hab. Renaty Dampc-Jarosz, prof. UŚ W trafnej lekturze Piotra de Bończa Bukowskiego Friedrich Schleiermacher nawołuje nas do przyjaznej (towarzyskiej) wspólnoty, opartej na dialogu, etycznie umocowanym wysiłku i umiejętności rozumienia jako zadania, w którym przekład respektować musi wspólnotę Rozumu przy równoczesnym zachowaniu wrażliwości na Różnice. Jest cudownie wspólnotowy i cierpko samotny, radośnie twórczy i skazany na niezaspokojenie. Prof. em. dr hab. Leonard Neuger Piotr de Bończa Bukowski – jest doktorem habilitowanym nauk humanistycznych, profesorem Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie. Pracuje w Instytucie Filologii Germańskiej UJ, gdzie pełni funkcję kierownika Pracowni Translacji. Jego zainteresowania badawcze koncentrują się wokół przekładoznawstwa, szeroko pojętej komparatystyki oraz historii literatury skandynawskiego i niemieckiego obszaru językowego. Aktualnie prowadzi badania nad teorią tłumaczenia, praktyką przekładu literackiego i transferu międzykulturowego oraz historią myśli przekładoznawczej. Jest autorem monografii Ordnungsschwund – Ordnungswandel. Pär Lagerkvist und der deutsche Expressionismus (2000), Suwerenność i posłuch. Problematyzacje autorytetu w wybranych utworach literackich Augusta Strindberga (2006), a także współredaktorem tomów zbiorowych. Wspólnie z Magdą Heydel wydał antologie Współczesne teorie przekładu (2009), Polska myśl przekładoznawcza (2013) i Polish Translation Studies in Action. Concepts – Methodologies – Applications (2019), jak również wybór prac przekładoznawczych Elżbiety Tabakowskiej (2015). Przebywał na stażach naukowych w Uppsali, Bonn i Berlinie. Otrzymał między innymi Nagrodę Prezesa Rady Ministrów oraz stypendia Fundacji na Rzecz Nauki Polskiej, „Polityki”, a także Alexander von Humboldt-Stiftung.

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu - Bończa-Bukowski Piotr de Friedricha Schleiermachera drogi przekładu Bończa-Bukowski Piotr de UJ - Uniwersytet Jagielloński
profit24.pl od 33.71PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Friedricha Schleiermachera drogi przekładu - Bończa-Bukowski Piotr de

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu za 33.71 zł

Cena: 33.71
Sklep: profit24.pl
Kup teraz Friedricha Schleiermachera drogi przekładu za 33.71 zł w księgarni profit24.pl
Wydawca: UJ - Uniwersytet Jagielloński
Kategoria: Nauki humanistyczne i społeczne/Literaturoznawstwo
ISBN: 9788323348436
Waga: 0.5200 kg
Rok wydania: 2020

Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (17681834) był jednym z najwybitniejszych myślicieli niemieckiego romantyzmu. Urodzony we Wrocławiu teolog, filozof, filolog i tłumacz, badając świat oddziaływań komunikacyjnych i transferów informacji, eksplorował drogi przekładu, prowadzące przez terytoria różnych dyscyplin. Autor niniejszej monografii podejmuje próbę opisu owych dróg, analizując definiujące je teksty, które sytuują się w takich obszarach refleksji jak retoryka, hermeneutyka czy dialektyka. Wiąże przy tym różne wątki myślowe, starając się ukazać, w jak rozległej przestrzeni refleksji i praktyki twórczej ulokowane są te idee Schleiermachera, które współcześni teoretycy przekładu znaleźli w jego odczycie O różnych metodach tłumaczenia (1813) i wprowadzili w krąg swych naukowych dyskusji.Publikacja ta, dotycząca twórczości filozoficzno-filologicznej F.D.E. Schleiermachera, jest bez wątpienia ciekawą i ważną pozycją, o charakterze na wskroś pionierskim, a także istotnym przyczynkiem do polskich badań przekładoznawczych.Z recenzji dr hab. Renaty Dampc-Jarosz, prof. UŚW trafnej lekturze Piotra de Bończa Bukowskiego Friedrich Schleiermacher nawołuje nas do przyjaznej (towarzyskiej) wspólnoty, opartej na dialogu, etycznie umocowanym wysiłku i umiejętności rozumienia jako zadania, w którym przekład respektować musi wspólnotę Rozumu przy równoczesnym zachowaniu wrażliwości na Różnice. Jest cudownie wspólnotowy i cierpko samotny, radośnie twórczy i skazany na niezaspokojenie.Prof. em. dr hab. Leonard NeugerPiotr de Bończa Bukowski jest doktorem habilitowanym nauk humanistycznych, profesorem Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie. Pracuje w Instytucie Filologii Germańskiej UJ, gdzie pełni funkcję kierownika Pracowni Translacji. Jego zainteresowania badawcze koncentrują się wokół przekładoznawstwa, szeroko pojętej komparatystyki oraz historii literatury skandynawskiego i niemieckiego obszaru językowego. Aktualnie prowadzi badania nad teorią tłumaczenia, praktyką przekładu literackiego i transferu międzykulturowego oraz historią myśli przekładoznawczej. Jest autorem monografii Ordnungsschwund Ordnungswandel. Pr Lagerkvist und der deutsche Expressionismus (2000), Suwerenność i posłuch. Problematyzacje autorytetu w wybranych utworach literackich Augusta Strindberga (2006), a także współredaktorem tomów zbiorowych. Wspólnie z Magdą Heydel wydał antologie Współczesne teorie przekładu (2009), Polska myśl przekładoznawcza (2013) i Polish Translation Studies in Action. Concepts Methodologies Applications (2019), jak również wybór prac przekładoznawczych Elżbiety Tabakowskiej (2015). Przebywał na stażach naukowych w Uppsali, Bonn i Berlinie. Otrzymał między innymi Nagrodę Prezesa Rady Ministrów oraz stypendia Fundacji na Rzecz Nauki Polskiej, Polityki, a także Alexander von Humboldt-Stiftung.

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji - Bończa-Bukowski Piotr Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji Bończa-Bukowski Piotr brak danych
madbooks.pl od 33.99PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji - Bończa-Bukowski Piotr

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji za 33.99 zł

Cena: 33.99
Sklep: madbooks.pl
Kup teraz Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji za 33.99 zł w księgarni madbooks.pl
Wydawca: brak danych
Kategoria: Książki naukowe i popularnonaukowe/Językoznawstwo
ISBN: 9788323348436
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2020

Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (1768–1834) był jednym z najwybitniejszych myślicieli niemieckiego romantyzmu. Urodzony we Wrocławiu teolog, filozof, filolog i tłumacz, badając świat oddziaływań komunikacyjnych i transferów informacji, eksplorował drogi przekładu, prowadzące przez terytoria różnych dyscyplin. Autor niniejszej monografii podejmuje próbę opisu owych dróg, analizując definiujące je teksty, które sytuują się w takich obszarach refleksji jak retoryka, hermeneutyka czy dialektyka. Wiąże przy tym różne wątki myślowe, starając się ukazać, w jak rozległej przestrzeni refleksji i praktyki twórczej ulokowane są te idee Schleiermachera, które współcześni teoretycy przekładu znaleźli w jego odczycie O różnych metodach tłumaczenia (1813) i wprowadzili w krąg swych naukowych dyskusji.

Publikacja ta, dotycząca twórczości filozoficzno-filologicznej F.D.E. Schleiermachera, jest bez wątpienia ciekawą i ważną pozycją, o charakterze na wskroś pionierskim, a także istotnym przyczynkiem do polskich badań przekładoznawczych.

Z recenzji dr hab. Renaty Dampc-Jarosz, prof. UŚ

W trafnej lekturze Piotra de Bończa Bukowskiego Friedrich Schleiermacher nawołuje nas do przyjaznej (towarzyskiej) wspólnoty, opartej na dialogu, etycznie umocowanym wysiłku i umiejętności rozumienia jako zadania, w którym przekład respektować musi wspólnotę Rozumu przy równoczesnym zachowaniu wrażliwości na Różnice. Jest cudownie wspólnotowy i cierpko samotny, radośnie twórczy i skazany na niezaspokojenie.

Prof. em. dr hab. Leonard Neuger

Piotr de Bończa Bukowski – jest doktorem habilitowanym nauk humanistycznych, profesorem Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie. Pracuje w Instytucie Filologii Germańskiej UJ, gdzie pełni funkcję kierownika Pracowni Translacji. Jego zainteresowania badawcze koncentrują się wokół przekładoznawstwa, szeroko pojętej komparatystyki oraz historii literatury skandynawskiego i niemieckiego obszaru językowego. Aktualnie prowadzi badania nad teorią tłumaczenia, praktyką przekładu literackiego i transferu międzykulturowego oraz historią myśli przekładoznawczej. Jest autorem monografii Ordnungsschwund – Ordnungswandel. Pär Lagerkvist und der deutsche Expressionismus (2000), Suwerenność i posłuch. Problematyzacje autorytetu w wybranych utworach literackich Augusta Strindberga (2006), a także współredaktorem tomów zbiorowych. Wspólnie z Magdą Heydel wydał antologie Współczesne teorie przekładu (2009), Polska myśl przekładoznawcza (2013) i Polish Translation Studies in Action. Concepts – Methodologies – Applications (2019), jak również wybór prac przekładoznawczych Elżbiety Tabakowskiej (2015). Przebywał na stażach naukowych w Uppsali, Bonn i Berlinie. Otrzymał między innymi Nagrodę Prezesa Rady Ministrów oraz stypendia Fundacji na Rzecz Nauki Polskiej, „Polityki”, a także Alexander von Humboldt-Stiftung.

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji - Piotr de Bończa Bukowski Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji Piotr de Bończa Bukowski Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
aros.pl od 34.40PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji - Piotr de Bończa Bukowski

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji za 34.40 zł

Cena: 34.40
Sklep: aros.pl
Kup teraz Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji za 34.40 zł w księgarni aros.pl
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Kategoria: Książki > Literatura naukowa > Literaturoznawstwo
ISBN: 9788323348436
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2020

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji - Piotr de Bończa Bukowski Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji Piotr de Bończa Bukowski Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
bonito.pl od 34.40PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji - Piotr de Bończa Bukowski

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji za 34.40 zł

Cena: 34.40
Sklep: bonito.pl
Kup teraz Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji za 34.40 zł w księgarni bonito.pl
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Kategoria: Literaturoznawstwo
ISBN: 9788323348436
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2020

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu - Bończa-Bukowski Piotr Friedricha Schleiermachera drogi przekładu Bończa-Bukowski Piotr Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
dobre-ksiazki.com.pl od 36.36PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Friedricha Schleiermachera drogi przekładu - Bończa-Bukowski Piotr

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu za 36.36 zł

Cena: 36.36
Sklep: dobre-ksiazki.com.pl
Kup teraz Friedricha Schleiermachera drogi przekładu za 36.36 zł w księgarni dobre-ksiazki.com.pl
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Kategoria: Książki
ISBN: 9788323348436
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2020

Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (17681834) był jednym z najwybitniejszych myślicieli niemieckiego romantyzmu. Urodzony we Wrocławiu teolog, filozof, filolog i tłumacz, badając świat oddziaływań komunikacyjnych i transferów informacji, eksplorował drogi przekładu, prowadzące przez terytoria różnych dyscyplin. Autor niniejszej monografii podejmuje próbę opisu owych dróg, analizując definiujące je teksty, które sytuują się w takich obszarach refleksji jak retoryka, hermeneutyka czy dialektyka...

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu - Bończa-Bukowski Piotr de Friedricha Schleiermachera drogi przekładu Bończa-Bukowski Piotr de UJ - Uniwersytet Jagielloński
mestro.pl od 39.95PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Friedricha Schleiermachera drogi przekładu - Bończa-Bukowski Piotr de

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu za 39.95 zł

Cena: 39.95
Sklep: mestro.pl
Kup teraz Friedricha Schleiermachera drogi przekładu za 39.95 zł w księgarni mestro.pl
Wydawca: UJ - Uniwersytet Jagielloński
Kategoria: Nauki humanistyczne i społeczne/Literaturoznawstwo
ISBN: 9788323348436
Waga: 0.5200 kg
Rok wydania: 2020

Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (17681834) był jednym z najwybitniejszych myślicieli niemieckiego romantyzmu. Urodzony we Wrocławiu teolog, filozof, filolog i tłumacz, badając świat oddziaływań komunikacyjnych i transferów informacji, eksplorował drogi przekładu, prowadzące przez terytoria różnych dyscyplin. Autor niniejszej monografii podejmuje próbę opisu owych dróg, analizując definiujące je teksty, które sytuują się w takich obszarach refleksji jak retoryka, hermeneutyka czy dialektyka. Wiąże przy tym różne wątki myślowe, starając się ukazać, w jak rozległej przestrzeni refleksji i praktyki twórczej ulokowane są te idee Schleiermachera, które współcześni teoretycy przekładu znaleźli w jego odczycie O różnych metodach tłumaczenia (1813) i wprowadzili w krąg swych naukowych dyskusji.Publikacja ta, dotycząca twórczości filozoficzno-filologicznej F.D.E. Schleiermachera, jest bez wątpienia ciekawą i ważną pozycją, o charakterze na wskroś pionierskim, a także istotnym przyczynkiem do polskich badań przekładoznawczych.Z recenzji dr hab. Renaty Dampc-Jarosz, prof. UŚW trafnej lekturze Piotra de Bończa Bukowskiego Friedrich Schleiermacher nawołuje nas do przyjaznej (towarzyskiej) wspólnoty, opartej na dialogu, etycznie umocowanym wysiłku i umiejętności rozumienia jako zadania, w którym przekład respektować musi wspólnotę Rozumu przy równoczesnym zachowaniu wrażliwości na Różnice. Jest cudownie wspólnotowy i cierpko samotny, radośnie twórczy i skazany na niezaspokojenie.Prof. em. dr hab. Leonard NeugerPiotr de Bończa Bukowski jest doktorem habilitowanym nauk humanistycznych, profesorem Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie. Pracuje w Instytucie Filologii Germańskiej UJ, gdzie pełni funkcję kierownika Pracowni Translacji. Jego zainteresowania badawcze koncentrują się wokół przekładoznawstwa, szeroko pojętej komparatystyki oraz historii literatury skandynawskiego i niemieckiego obszaru językowego. Aktualnie prowadzi badania nad teorią tłumaczenia, praktyką przekładu literackiego i transferu międzykulturowego oraz historią myśli przekładoznawczej. Jest autorem monografii Ordnungsschwund Ordnungswandel. Pr Lagerkvist und der deutsche Expressionismus (2000), Suwerenność i posłuch. Problematyzacje autorytetu w wybranych utworach literackich Augusta Strindberga (2006), a także współredaktorem tomów zbiorowych. Wspólnie z Magdą Heydel wydał antologie Współczesne teorie przekładu (2009), Polska myśl przekładoznawcza (2013) i Polish Translation Studies in Action. Concepts Methodologies Applications (2019), jak również wybór prac przekładoznawczych Elżbiety Tabakowskiej (2015). Przebywał na stażach naukowych w Uppsali, Bonn i Berlinie. Otrzymał między innymi Nagrodę Prezesa Rady Ministrów oraz stypendia Fundacji na Rzecz Nauki Polskiej, Polityki, a także Alexander von Humboldt-Stiftung.

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu - Piotr de Bończa Bukowski Friedricha Schleiermachera drogi przekładu Piotr de Bończa Bukowski Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
taniaksiazka.pl od 40.95PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Friedricha Schleiermachera drogi przekładu - Piotr de Bończa Bukowski

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu za 40.95 zł

Cena: 40.95
Sklep: taniaksiazka.pl
Kup teraz Friedricha Schleiermachera drogi przekładu za 40.95 zł w księgarni taniaksiazka.pl
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Kategoria: Książki naukowe i popularnonaukowe / Nauki humanistyczne / Humanistyka
ISBN: 9788323348436
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2020

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu - brak Friedricha Schleiermachera drogi przekładu brak Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
selkar.pl od 41.47PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Friedricha Schleiermachera drogi przekładu - brak

Friedricha Schleiermachera drogi przekładu za 41.47 zł

Cena: 41.47
Sklep: selkar.pl
Kup teraz Friedricha Schleiermachera drogi przekładu za 41.47 zł w księgarni selkar.pl
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Kategoria: Książki/Nauki społeczne, humanistyczne, ekonomiczne/Literaturoznawstwo
ISBN: 9788323348436
Waga: 0.5200 kg
Rok wydania: 2020

Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (1768-1834) był jednym z najwybitniejszych myślicieli niemieckiego romantyzmu. Urodzony we Wrocławiu teolog, filozof, filolog i tłumacz, badając świat oddziaływań komunikacyjnych i transferów informacji, eksplorował drogi przekładu, prowadzące przez terytoria różnych dyscyplin. Autor niniejszej monografii podejmuje próbę opisu owych dróg, analizując definiujące je teksty, które sytuują się w takich obszarach refleksji jak retoryka, hermeneutyka czy dialektyka. Wiąże przy tym różne wątki myślowe, starając się ukazać, w jak rozległej przestrzeni refleksji i praktyki twórczej ulokowane są te idee Schleiermachera, które współcześni teoretycy przekładu znaleźli w jego odczycie O różnych metodach tłumaczenia (1813) i wprowadzili w krąg swych naukowych dyskusji. Publikacja ta, dotycząca twórczości filozoficzno-filologicznej F.D.E. Schleiermachera, jest bez wątpienia ciekawą i ważną pozycją, o charakterze na wskroś pionierskim, a także istotnym przyczynkiem do polskich badań przekładoznawczych. Z recenzji dr hab. Renaty Dampc-Jarosz, prof. UŚ W trafnej lekturze Piotra de Bończa Bukowskiego Friedrich Schleiermacher nawołuje nas do przyjaznej (towarzyskiej) wspólnoty, opartej na dialogu, etycznie umocowanym wysiłku i umiejętności rozumienia jako zadania, w którym przekład respektować musi wspólnotę Rozumu przy równoczesnym zachowaniu wrażliwości na Różnice. Jest cudownie wspólnotowy i cierpko samotny, radośnie twórczy i skazany na niezaspokojenie. Prof. em. dr hab. Leonard Neuger Piotr de Bończa Bukowski - jest doktorem habilitowanym nauk humanistycznych, profesorem Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie. Pracuje w Instytucie Filologii Germańskiej UJ, gdzie pełni funkcję kierownika Pracowni Translacji. Jego zainteresowania badawcze koncentrują się wokół przekładoznawstwa, szeroko pojętej komparatystyki oraz historii literatury skandynawskiego i niemieckiego obszaru językowego. Aktualnie prowadzi badania nad teorią tłumaczenia, praktyką przekładu literackiego i transferu międzykulturowego oraz historią myśli przekładoznawczej. Jest autorem monografii Ordnungsschwund - Ordnungswandel. Pär Lagerkvist und der deutsche Expressionismus (2000), Suwerenność i posłuch. Problematyzacje autorytetu w wybranych utworach literackich Augusta Strindberga (2006), a także współredaktorem tomów zbiorowych. Wspólnie z Magdą Heydel wydał antologie Współczesne teorie przekładu (2009), Polska myśl przekładoznawcza (2013) i Polish Translation Studies in Action. Concepts - Methodologies - Applications (2019), jak również wybór prac przekładoznawczych Elżbiety Tabakowskiej (2015). Przebywał na stażach naukowych w Uppsali, Bonn i Berlinie. Otrzymał między innymi Nagrodę Prezesa Rady Ministrów oraz stypendia Fundacji na Rzecz Nauki Polskiej, "Polityki", a także Alexander von Humboldt-Stiftung.

Ebooki i Audiobooki / Poradniki / Przewodniki, atlasy, mapy
Markowe produkty turystyczne - Adam Edward Szczepanowski
35.92PLN
Podręczniki. Ćwiczenia i zadania/Podręczniki do edukacji przedszkolnej. Książeczki edukacyjne
Tropiciele. Sześciolatek. Karty pracy. część 2 - Gawrońska Beata, Raczek Emilia
32.95PLN
Książki naukowe i popularnonaukowe / Informatyka / Oprogramowanie - aplikacje
ArchiCAD. Ćwiczenia praktyczne - Barbara Urbanowicz
20.71PLN
Beletrystyka/Biograficzna
Lady Gaga. Album - Fielder Hugh
18.75PLN
Książki naukowe i popularnonaukowe / Ekonomia i finanse / Pozostałe książki ekonomiczne
Region ekonomiczny w nowych realiach społeczno gospodarczych - Stanisław Korenik
34.83PLN
Książki naukowe i popularnonaukowe / Historia / Historia Polski / Historia Polski do 1795
Historyczne konteksty monarszych fundacji artystycznych w Wielkopolsce do początku XIII wieku - Leszek Wetesko
20.00PLN
Beletrystyka/Satyra i humoreska
W Dowód Przyjaźni - praca zbiorowa
22.75PLN
Poradniki i przewodniki/Atlasy, mapy i przewodniki
Plastic map Gdańsk,Gdynia,Sopot plan miasta - brak
8.75PLN
Poradniki i przewodniki
Karmelitanki Bose w Polsce - Gil Czesław
26.99PLN
Podania i legendy
Legendy polskie - Wanda Chotomska
14.80PLN
Książki naukowe i popularnonaukowe
Między zbawieniem a Smoleńskiem - Mikołejko Zbigniew
16.25PLN
Książki/Sensacja. Thriller. Kryminał/Kryminał. Literatura detektywistyczna
Uznani za zmarłych - Masterton Graham
32.97PLN
bez kategorii
The Ringer - Edgar Wallace
11.92PLN
Książki/Książki / Literatura
Nasz przyjaciel Łazik Łazik i żubry - brak
14.91PLN
Biuro i firma/Biuro/Akcesoria i wyposażenie biurowe/Artykuły piśmiennicze
Marker permanentny SCA-100 niebieski PILOT - brak
5.33PLN
Artykuły papiernicze i biurowe > Artykuły plastyczne > Kredki, flamastry, kreda
Kredki Mondeluz. 36 kolorów w etui - brak
107.55PLN
Książki > Pozostałe
Karnet Ślub DL S12 - W Dniu Ślubu - brak
10.35PLN