Podsumowanie ofert Liczba ofert: 1. |
![]() | Przekładaniec nr 29/2014 | brak | brak danych |
madbooks.pl | od 25.25PLN | ||
![]() Przekładaniec nr 29/2014 za 25.25 zł Cena: 25.25 zł Magdalena Waligórska, Wstęp: Przekład żydowski / Żydowskość w przekładzieWOKÓŁ KSIĘGI: PREHISTORIA ŻYDOWSKIEGO PRZEKŁADUAnna Kuśmirek, Aramejskie przekłady Tory jako świadectwo interpretacji tekstu biblijnego w tradycji żydowskiejWojciech Kosior, Upadli (czy) giganci? Kilka uwag o relacji między nefilim i gigantes w Biblii hebrajskiej i SeptuaginciePOGRANICZA, POMOSTY, PRZENIKANIAKenneth Moss, „W imię naglących potrzeb literatury narodowej”. Tłumaczenie i żydowski nacjonalizm kulturowy w Europie WschodniejNatalia Krynicka, Manewry wokół „muru chińskiego”. Tłumaczenia z literatury jidysz na polski przed pierwszą wojną światowąMonika Jaremków, Polskie przekłady literatury pięknej z języków hebrajskiego i jidysz jako książki (1918–1939) – rekonesans badawczyMarek Tuszewicki, Nieżydowskie języki magii żydowskiej. O swojskości, obcości i przekładzieMIGRACJE, WĘDRÓWKI, INSPIRACJEJoachim Schlör, Da wär’s halt gut, wenn man Englisch könnt! Robert Gilbert, Hermann Leopoldi i rola języków między wygnaniem a powrotemNa’ama Sheffi , Przekład jako polityka. Biblioteczka niemiecka po hebrajskuAgnieszka Podpora, Święty socjalistycznej Palestyny: Józef Chaim Brenner po polskuPRZEKŁAD PO ZAGŁADZIEDorota Glowacka, Wieża Babel. Świadectwa Holokaustu a etyka przekładuROZMOWYMagdalena Waligórska, Granice przekładu: polsko-niemiecko-żydowskie pogranicze literackie„O Żydzie na strychu i tożsamości mieszańca”: Rozmowa z Joanną Bator i Esther Kinsky„O nadawaniu imion umarłym i nowym języku pamięci”: Rozmowa z Robertem Schindlem i Jackiem St. Burasem„O Matce, Ojczyźnie i Narodzie-Żydokomunie”: Rozmowa z Bożeną Keff i Michaelem Zgodzayem„O poszukiwaniu prawdy i przekładzie, który dotyka do żywego”: Rozmowa z Eriką Fischer i Katarzyną WeintraubVARIAMarek Kaplita, Ugościć Innego w języku. Paul Ricoeur o tłumaczeniuLEKTURYKatarzyna Szymańska, Polska teoria przekładu literackiego a Translation Studies. O szkole poznańskiej na marginesie pierwszej polskiej antologii |