Podsumowanie ofert Liczba ofert: 11. |
![]() | Cultural and Linguistic Jssues in Translation | praca zbiorowa | brak danych |
madbooks.pl | od 15.50PLN | ||
![]() Cultural and Linguistic Jssues in Translation za 15.50 zł Cena: 15.50 zł Studia o przekładzie Nr. 46 Cultural and Linguistic Jssues in Translation |
![]() | Cultural and Linguistic Jssues in Translation | praca zbiorowa | Śląsk |
bonito.pl | od 15.84PLN | ||
![]() Cultural and Linguistic Jssues in Translation za 15.84 zł Cena: 15.84 zł Studia o przekładzie Nr. 46 Cultural and Linguistic Jssues in Translation |
![]() | Cultural and Linguistic Jssues in Translation | praca zbiorowa | Śląsk |
aros.pl | od 15.84PLN | ||
![]() Cultural and Linguistic Jssues in Translation za 15.84 zł Cena: 15.84 zł Studia o przekładzie Nr. 46 Cultural and Linguistic Jssues in Translation |
![]() | Cultural and Linguistic Issues in Translation ( Nr 46) | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA | zbiorowa Praca | Śląsk |
nieprzeczytane.pl | od 16.03PLN | ||
![]() Cultural and Linguistic Issues in Translation ( Nr 46) | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA za 16.03 zł Cena: 16.03 zł Studia o przekładzie Nr. 46 Cultural and Linguistic Jssues in Translation |
![]() | Cultural and Linguistic Jssues in Translation | Osadnik Wacław M., Adamowicz-Pośpiech Agnieszka | Śląsk |
dadada.pl | od 16.64PLN | ||
![]() Cultural and Linguistic Jssues in Translation za 16.64 zł Cena: 16.64 zł Czterdziesty szósty tom serii: Studia o przekładzie, Cultural and Linguistic Issues in Translation pod redakcją Wacława M. Osadnika oraz Agnieszki Adamowic – Pospiech jest poświęcony kulturowym i językoznawczym aspektom tłumaczeń. Szereg autorów (W. M Osadnik, S. M. E. Jewell, I. L. Jewell, H. Wiens, J. M. Evjen, M. Czarnecka, D. Śledziona, W. Polanski) porusza problematykę kluczowego wpływu tłumaczenia na aspekt kontekstu kulturowego tekstu. Wśród omawianych w tomie tłumaczeń znalazły się zarówno teksty tłumaczone z angielskiego na polski (Home to the Holly Springs, A Clockwork Orange), jak też omówiono tłumaczenia literatury polskiej na języki obce (Maria i Magdalena). Czytelnik zainteresowany praktycznym warsztatem pracy tłumacza może zapoznać się z problemami, które podczas pracy nad przekładem literatury napotyka doświadczony specjalista. Od Redakcji SPIS TREŚCI WACŁAW M. OSADNIK Linguistic asymmetry of female and male worlds based on the equivalence of proverbs SOPHIA MARY ELISE JEWELL Equations of equivalence: on the complexities of preserving semantic values when translating proverbs of partial equivalence ISABEL LAURA JEWELL Keys to the culture: an essay about idioms and proverbs HANNAH WIENS The potential of analysis in translation: Beyond beauty to political action JOHN M. EVJEN Expanding universe of meaning in translation MIRA CZARNECKA “You can’t end nothin’ you say wit’ at” — Southern Speech in the Polish translation of Home to Holly Springs by Jan Karon DOMINIKA ŚLEDZIONA “Nadsat” in Polish translations of A Clockwork Orange by Anthony Burgess WIOLETTA POLANSKI The polysystemic approach to the translation of Magdalena Samozwaniec’s Maria i Magdalena |
![]() | Cultural and Linguistic Jssues in Translation | praca zbiorowa | Śląsk |
taniaksiazka.pl | od 16.77PLN | ||
![]() Cultural and Linguistic Jssues in Translation za 16.77 zł Cena: 16.77 zł
|
![]() | Cultural and Linguistic Issues in Translation ( Nr 46) | zbiorowa Praca | Śląsk |
profit24.pl | od 17.25PLN | ||
![]() Cultural and Linguistic Issues in Translation ( Nr 46) za 17.25 zł Cena: 17.25 zł Studia o przekładzie Nr. 46 Cultural and Linguistic Jssues in Translation |
![]() | Cultural and Linguistic Jssues in Translation | Praca Zbiorowa | Śląsk |
dobre-ksiazki.com.pl | od 17.52PLN | ||
![]() Cultural and Linguistic Jssues in Translation za 17.52 zł Cena: 17.52 zł Studia o przekładzie Nr. 46 Cultural and Linguistic Jssues in Translation... |
![]() | Cultural and Linguistic Issues in Translation ( Nr 46) | brak | brak danych |
matras.pl | od 17.69PLN | ||
![]() Cultural and Linguistic Issues in Translation ( Nr 46) za 17.69 zł Cena: 17.69 zł Czterdziesty szósty tom serii: Studia o przekładzie, Cultural and Linguistic Issues in Translation pod redakcją Wacława M. Osadnika oraz Agnieszki Adamowic – Pospiech jest poświęcony kulturowym i językoznawczym aspektom tłumaczeń. Szereg autorów (W. M Osadnik, S. M. E. Jewell, I. L. Jewell, H. Wiens, J. M. Evjen, M. Czarnecka, D. Śledziona, W. Polanski) porusza problematykę kluczowego wpływu tłumaczenia na aspekt kontekstu kulturowego tekstu. Wśród omawianych w tomie tłumaczeń znalazły się zarówno teksty tłumaczone z angielskiego na polski (Home to the Holly Springs, A Clockwork Orange), jak też omówiono tłumaczenia literatury polskiej na języki obce (Maria i Magdalena). Czytelnik zainteresowany praktycznym warsztatem pracy tłumacza może zapoznać się z problemami, które podczas pracy nad przekładem literatury napotyka doświadczony specjalista. Od Redakcji SPIS TREŚCI WACŁAW M. OSADNIK Linguistic asymmetry of female and male worlds based on the equivalence of proverbs SOPHIA MARY ELISE JEWELL Equations of equivalence: on the complexities of preserving semantic values when translating proverbs of partial equivalence ISABEL LAURA JEWELL Keys to the culture: an essay about idioms and proverbs HANNAH WIENS The potential of analysis in translation: Beyond beauty to political action JOHN M. EVJEN Expanding universe of meaning in translation MIRA CZARNECKA “You can’t end nothin’ you say wit’ at” — Southern Speech in the Polish translation of Home to Holly Springs by Jan Karon DOMINIKA ŚLEDZIONA “Nadsat” in Polish translations of A Clockwork Orange by Anthony Burgess WIOLETTA POLANSKI The polysystemic approach to the translation of Magdalena Samozwaniec’s Maria i Magdalena |
![]() | Cultural and Linguistic Issues in Translation ( Nr 46) | Osadnik Wacław M., Adamowicz-Pośpiech Agnieszka | Śląsk |
selkar.pl | od 21.47PLN | ||
![]() Cultural and Linguistic Issues in Translation ( Nr 46) za 21.47 zł Cena: 21.47 zł Czterdziesty szósty tom serii: Studia o przekładzie, Cultural and Linguistic Issues in Translation pod redakcją Wacława M. Osadnika oraz Agnieszki Adamowic - Pospiech jest poświęcony kulturowym i językoznawczym aspektom tłumaczeń. Szereg autorów (W. M Osadnik, S. M. E. Jewell, I. L. Jewell, H. Wiens, J. M. Evjen, M. Czarnecka, D. Śledziona, W. Polanski) porusza problematykę kluczowego wpływu tłumaczenia na aspekt kontekstu kulturowego tekstu. Wśród omawianych w tomie tłumaczeń znalazły się zarówno teksty tłumaczone z angielskiego na polski (Home to the Holly Springs, A Clockwork Orange), jak też omówiono tłumaczenia literatury polskiej na języki obce (Maria i Magdalena). Czytelnik zainteresowany praktycznym warsztatem pracy tłumacza może zapoznać się z problemami, które podczas pracy nad przekładem literatury napotyka doświadczony specjalista. |
![]() | Cultural and Linguistic Issues in Translation ( Nr 46) | zbiorowa Praca | Śląsk |
mestro.pl | od 22.95PLN | ||
![]() Cultural and Linguistic Issues in Translation ( Nr 46) za 22.95 zł Cena: 22.95 zł Studia o przekładzie Nr. 46 Cultural and Linguistic Jssues in Translation |