Faktura oryginału i przekładu - JOANNA KUBASZCZYK

Podsumowanie ofert

Liczba ofert: 12.
Książkę Faktura oryginału i przekładu można najtaniej kupić w sklepie internetowym taniaksiazka.pl za jedyne 38.45zł.
Średnia cena książki Faktura oryginału i przekładu wynosi 42.27zł.

Faktura oryginału i przekładu - Joanna Kubaszczyk Faktura oryginału i przekładu Joanna Kubaszczyk Wydawnictwo Naukowe Pwn
taniaksiazka.pl od 38.45PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Faktura oryginału i przekładu - Joanna Kubaszczyk

Faktura oryginału i przekładu za 38.45 zł

Cena: 38.45
Sklep: taniaksiazka.pl
Kup teraz Faktura oryginału i przekładu za 38.45 zł w księgarni taniaksiazka.pl
Wydawca: Wydawnictwo Naukowe Pwn
Kategoria: Książki naukowe i popularnonaukowe / Nauki humanistyczne / Literaturoznawstwo / Teoria literatury
ISBN: 9788301187606
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2019

Faktura oryginału i przekładu | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA - Kubaszczyk Joanna Faktura oryginału i przekładu | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA Kubaszczyk Joanna Wydawnictwo Naukowe PWN
nieprzeczytane.pl od 38.47PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Faktura oryginału i przekładu | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA - Kubaszczyk Joanna

Faktura oryginału i przekładu | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA za 38.47 zł

Cena: 38.47
Sklep: nieprzeczytane.pl
Kup teraz Faktura oryginału i przekładu | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA za 38.47 zł w księgarni nieprzeczytane.pl
Wydawca: Wydawnictwo Naukowe PWN
Kategoria: Oferta produktowa/Nauka, biznes
ISBN: 9788301187606
Waga: 0.3500 kg
Rok wydania: 2020

Monografia podejmuje kwestie związane z przekładem formy graficznej i warstwy brzmieniowej tekstów literackich, a zatem tym, co stanowi rodzaj warstwy zewnętrznej utworów. Autorka w przystępny i przekonujący sposób porusza aspekty języka, posługując się bogatym materiałem badawczym przybliżającym specyfikę przekładu "tego co na powierzchni" tekstu, czyli brzmienia i pisowni. Przeanalizowany materiał stanowią różnorakie teksty autorów polskich i niemieckojęzycznych w przekładzie na język - odpowiednio - polski lub niemiecki. Spośród autorów polskojęzycznych spotkamy pisarzy i poetów, takich jak: Jan Brzechwa, Witold Gombrowicz, Manuela Gretkowska, Zbigniew Herbert, Stanisław Lem, Antoni Libera, Stanisław Młodożeniec, Jan Andrzej Morsztyn, Jerzy Pilch, Jerzy Szaniawski, Wisława Szymborska, Olga Tokarczuk, Julian Tuwim, Jan Twardowski, Emil Zegadłowicz. Oryginały niemieckojęzyczne pochodzą spod pióra tak znanych literatów, jak: Max Frisch, Günter Grass, Ernst Jandl, Janosch, Elfriede Jelinek, Thomas Mann, Fritz Riemann, Christoph Schönborn czy Patrick Süßkind. Wybrane teksty stanowią podstawę dla egzemplifikacji wyzwań, przed jakimi stali tłumacze literatury. Książka dla wszystkich, których ciekawi warsztat tłumacza, praca nad literą i poetyka przekładu. Omawia liczne zabiegi literackie wpływające na ukształtowanie brzmieniowe tekstu, jak również zjawiska z poziomu grafii i tzw. grafostylistyki, które traktowane są jako konstytutywne  elementy dzieła literackiego, służące współtworzeniu sensu. Zawiera przykłady analizy przekładu literackiego podbudowanej solidną wiedzą językoznawczą. Ukazuje strategie rozwiązania problemów przekładowych pozwalające re-kreować w przekładzie formę organizacji brzmieniowej oraz formę zapisu, zgodnie z pełnioną funkcją. Analizuje przykłady zaczerpnięte z literatury polskiej i niemieckiej, jednak skorzystać z niej mogą również osoby zajmujące się na co dzień inną parą języków. Porusza problematykę rzadko obecną w literaturze przedmiotu - zagadnienia semiotyki. W kontekście przekładu rozróżnia ikony, indeksy i symbole, poddaje dyskusji arbitralność znaków, porusza się pomiędzy konwencjonalizmem a ikonicznością. Uzupełnia dotychczasową refleksję o liczne przykłady najnowszych przekładów. Książka skierowana jest do studentów kierunków filologicznych, młodych adeptów przekładu, badawczy przekładu, językoznawców i literaturoznawców, ale też praktykujących tłumaczy oraz szerokiego grona odbiorców zainteresowanych literaturą piękną i przekładem. 

Faktura oryginału i przekładu Joanna Kubaszczyk ! - Joanna Kubaszczyk Faktura oryginału i przekładu Joanna Kubaszczyk ! Joanna Kubaszczyk PWN
gandalf.com.pl od 38.88PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Faktura oryginału i przekładu Joanna Kubaszczyk ! - Joanna Kubaszczyk

Faktura oryginału i przekładu Joanna Kubaszczyk ! za 38.88 zł

Cena: 38.88
Sklep: gandalf.com.pl
Kup teraz Faktura oryginału i przekładu Joanna Kubaszczyk ! za 38.88 zł w księgarni gandalf.com.pl
Wydawca: PWN
Kategoria: Książki, nauki humanistyczne
ISBN: 9788301187606
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2020

!

Faktura oryginału i przekładu - JOANNA KUBASZCZYK Faktura oryginału i przekładu JOANNA KUBASZCZYK PWN
madbooks.pl od 39.50PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Faktura oryginału i przekładu - JOANNA KUBASZCZYK

Faktura oryginału i przekładu za 39.50 zł

Cena: 39.50
Sklep: madbooks.pl
Kup teraz Faktura oryginału i przekładu za 39.50 zł w księgarni madbooks.pl
Wydawca: PWN
Kategoria: Beletrystyka
ISBN: 9788301187606
Waga: 0.3500 kg
Rok wydania: 2019

Monografia podejmuje kwestie związane z przekładem formy graficznej i warstwy brzmieniowej tekstów literackich, a zatem tym, co stanowi rodzaj warstwy zewnętrznej utworów. Autorka w przystępny i przekonujący sposób porusza aspekty języka, posługując się bogatym materiałem badawczym przybliżającym specyfikę przekładu "tego co na powierzchni" tekstu, czyli brzmienia i pisowni. Przeanalizowany materiał stanowią różnorakie teksty autorów polskich i niemieckojęzycznych w przekładzie na język - odpowiednio - polski lub niemiecki. Spośród autorów polskojęzycznych spotkamy pisarzy i poetów, takich jak: Jan Brzechwa, Witold Gombrowicz, Manuela Gretkowska, Zbigniew Herbert, Stanisław Lem, Antoni Libera, Stanisław Młodożeniec, Jan Andrzej Morsztyn, Jerzy Pilch, Jerzy Szaniawski, Wisława Szymborska, Olga Tokarczuk, Julian Tuwim, Jan Twardowski, Emil Zegadłowicz. Oryginały niemieckojęzyczne pochodzą spod pióra tak znanych literatów, jak: Max Frisch, Günter Grass, Ernst Jandl, Janosch, Elfriede Jelinek, Thomas Mann, Fritz Riemann, Christoph Schönborn czy Patrick Süßkind. Wybrane teksty stanowią podstawę dla egzemplifikacji wyzwań, przed jakimi stali tłumacze literatury.

Książka dla wszystkich, których ciekawi warsztat tłumacza, praca nad literą i poetyka przekładu.

Omawia liczne zabiegi literackie wpływające na ukształtowanie brzmieniowe tekstu, jak również zjawiska z poziomu grafii i tzw. grafostylistyki, które traktowane są jako konstytutywne  elementy dzieła literackiego, służące współtworzeniu sensu. Zawiera przykłady analizy przekładu literackiego podbudowanej solidną wiedzą językoznawczą. Ukazuje strategie rozwiązania problemów przekładowych pozwalające re-kreować

w przekładzie formę organizacji brzmieniowej oraz formę zapisu, zgodnie z pełnioną funkcją.

Analizuje przykłady zaczerpnięte z literatury polskiej i niemieckiej, jednak skorzystać

z niej mogą również osoby zajmujące się na co dzień inną parą języków.

Porusza problematykę rzadko obecną w literaturze przedmiotu - zagadnienia semiotyki. W kontekście przekładu rozróżnia ikony, indeksy i symbole, poddaje dyskusji arbitralność znaków, porusza się pomiędzy konwencjonalizmem a ikonicznością. Uzupełnia dotychczasową refleksję o liczne przykłady najnowszych przekładów.

Książka skierowana jest do studentów kierunków filologicznych, młodych adeptów przekładu, badawczy przekładu, językoznawców i literaturoznawców, ale też praktykujących tłumaczy oraz szerokiego grona odbiorców zainteresowanych literaturą piękną i przekładem. 

Faktura oryginału i przekładu - Kubaszczyk Joanna Faktura oryginału i przekładu Kubaszczyk Joanna PWN
dadada.pl od 40.89PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Faktura oryginału i przekładu - Kubaszczyk Joanna

Faktura oryginału i przekładu za 40.89 zł

Cena: 40.89
Sklep: dadada.pl
Kup teraz Faktura oryginału i przekładu za 40.89 zł w księgarni dadada.pl
Wydawca: PWN
Kategoria: Literaturoznawstwo
ISBN: 9788301187606
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2020

Autorka podejmuje kwestie związane z przekładem formy graficznej i warstwy brzmieniowej tekstów literackich, a zatem tym, co stanowi rodzaj warstwy zewnętrznej utworów. W przystępny i przekonujący sposób porusza aspekty języka, posługując się bogatym materiałem badawczym przybliżającym specyfikę przekładu "tego co na powierzchni" tekstu, czyli brzmienia i pisowni. Przeanalizowany materiał stanowią różnorakie teksty autorów polskich i niemieckojęzycznych w przekładzie na język - odpowiednio - polski lub niemiecki. Spośród autorów polskojęzycznych spotkamy pisarzy i poetów, takich jak: Jan Brzechwa, Witold Gombrowicz, Manuela Gretkowska, Zbigniew Herbert, Stanisław Lem, Antoni Libera, Stanisław Młodożeniec, Jan Andrzej Morsztyn, Jerzy Pilch, Jerzy Szaniawski, Wisława Szymborska, Olga Tokarczuk, Julian Tuwim, Jan Twardowski, Emil Zegadłowicz. Oryginały niemieckojęzyczne pochodzą spod pióra tak znanych literatów, jak: Max Frisch, Günter Grass, Ernst Jandl, Janosch, Elfriede Jelinek, Thomas Mann, Fritz Riemann, Christoph Schönborn czy Patrick Süßkind. Wybrane teksty stanowią podstawę dla egzemplifikacji wyzwań, przed jakimi stali tłumacze literatury. Książka dla wszystkich, których ciekawi warsztat tłumacza, praca nad literą i poetyka przekładu. Omawia liczne zabiegi literackie wpływające na ukształtowanie brzmieniowe tekstu, jak również zjawiska z poziomu grafii i tzw. grafostylistyki, które traktowane są jako konstytutywne elementy dzieła literackiego, służące współtworzeniu sensu. Zawiera przykłady analizy przekładu literackiego podbudowanej solidną wiedzą językoznawczą. Ukazuje strategie rozwiązania problemów przekładowych pozwalające re-kreować w przekładzie formę organizacji brzmieniowej oraz formę zapisu, zgodnie z pełnioną funkcją. Analizuje przykłady zaczerpnięte z literatury polskiej i niemieckiej, jednak skorzystać z niej mogą również osoby zajmujące się na co dzień inną parą języków. Porusza problematykę rzadko obecną w literaturze przedmiotu - zagadnienia semiotyki. W kontekście przekładu rozróżnia ikony, indeksy i symbole, poddaje dyskusji arbitralność znaków, porusza się pomiędzy konwencjonalizmem a ikonicznością. Uzupełnia dotychczasową refleksję o liczne przykłady najnowszych przekładów. Książka skierowana jest do studentów kierunków filologicznych, młodych adeptów przekładu, badawczy przekładu, językoznawców i literaturoznawców, ale też praktykujących tłumaczy oraz szerokiego grona odbiorców zainteresowanych literaturą piękną i przekładem.

Faktura oryginału i przekładu - Joanna Kubaszczyk Faktura oryginału i przekładu Joanna Kubaszczyk Wydawnictwo Naukowe PWN
aros.pl od 41.65PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Faktura oryginału i przekładu - Joanna Kubaszczyk

Faktura oryginału i przekładu za 41.65 zł

Cena: 41.65
Sklep: aros.pl
Kup teraz Faktura oryginału i przekładu za 41.65 zł w księgarni aros.pl
Wydawca: Wydawnictwo Naukowe PWN
Kategoria: Książki > Literatura naukowa > Językoznawstwo
ISBN: 9788301187606
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2016

Monografia podejmuje kwestie związane z przekładem formy graficznej i warstwy brzmieniowej tekstów literackich, a zatem tym, co stanowi rodzaj warstwy zewnętrznej utworów. Autorka w przystępny i przek

Faktura oryginału i przekładu - Joanna Kubaszczyk Faktura oryginału i przekładu Joanna Kubaszczyk Wydawnictwo Naukowe PWN
bonito.pl od 41.65PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Faktura oryginału i przekładu - Joanna Kubaszczyk

Faktura oryginału i przekładu za 41.65 zł

Cena: 41.65
Sklep: bonito.pl
Kup teraz Faktura oryginału i przekładu za 41.65 zł w księgarni bonito.pl
Wydawca: Wydawnictwo Naukowe PWN
Kategoria: Językoznawstwo
ISBN: 9788301187606
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2016

Monografia podejmuje kwestie związane z przekładem formy graficznej i warstwy brzmieniowej tekstów literackich, a zatem tym, co stanowi rodzaj warstwy zewnętrznej utworów. Autorka w przystępny i przekonujący sposób porusza aspekty języka, posługując się bogatym materiałem badawczym przybliżającym specyfikę przekładu „tego, co na powierzchni" tekstu, czyli brzmienia i pisowni. Przeanalizowany materiał stanowią różnorakie teksty autorów polskich i niemieckojęzycznych w przekładzie na język – odpowiednio – polski lub niemiecki. Spośród autorów polskojęzycznych spotkamy pisarzy i poetów, takich jak: Jan Brzechwa, Witold Gombrowicz, Manuela Gretkowska, Zbigniew Herbert, Stanisław Lem, Antoni Libera, Stanisław Młodożeniec, Jan Andrzej Morsztyn, Jerzy Pilch, Jerzy Szaniawski, Wisława Szymborska, Olga Tokarczuk, Julian Tuwim, Jan Twardowski, Emil Zegadłowicz. Oryginały niemieckojęzyczne pochodzą spod pióra tak znanych literatów, jak: Max Frisch, Günter Grass, Ernst Jandl, Janosch, Elfriede Jelinek, Thomas Mann, Fritz Riemann, Christoph Schönborn czy Patrick Süßkind. Wybrane teksty stanowią podstawę dla egzemplifikacji wyzwań, przed jakimi stali tłumacze literatury. Książka dla wszystkich, których ciekawi warsztat tłumacza, praca nad literą i poetyka przekładu. • Omawia liczne zabiegi literackie wpływające na ukształtowanie brzmieniowe tekstu, jak również zjawiska z poziomu grafii i tzw. grafostylistyki, które traktowane są jako konstytutywne elementy dzieła literackiego, służące współtworzeniu sensu. • Zawiera przykłady analizy przekładu literackiego podbudowanej solidną wiedzą językoznawczą. • Ukazuje strategie rozwiązania problemów przekładowych pozwalające re-kreować w przekładzie formę organizacji brzmieniowej oraz formę zapisu, zgodnie z pełnioną funkcją. • Analizuje przykłady zaczerpnięte z literatury polskiej i niemieckiej, jednak skorzystać z niej mogą również osoby zajmujące się na co dzień inną parą języków. • Porusza problematykę rzadko obecną w literaturze przedmiotu - zagadnienia semiotyki. W kontekście przekładu rozróżnia ikony, indeksy i symbole, poddaje dyskusji arbitralność znaków, porusza się pomiędzy konwencjonalizmem a ikonicznością. • Uzupełnia dotychczasową refleksję o liczne przykłady najnowszych przekładów. Książka skierowana jest do studentów kierunków filologicznych, młodych adeptów przekładu, badawczy przekładu, językoznawców i literaturoznawców, ale też praktykujących tłumaczy oraz szerokiego grona odbiorców zainteresowanych literaturą piękną i przekładem.

Faktura oryginału i przekładu O przekładzie tekstów literackich - brak Faktura oryginału i przekładu O przekładzie tekstów literackich brak brak danych
matras.pl od 41.85PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Faktura oryginału i przekładu O przekładzie tekstów literackich - brak

Faktura oryginału i przekładu O przekładzie tekstów literackich za 41.85 zł

Cena: 41.85
Sklep: matras.pl
Kup teraz Faktura oryginału i przekładu O przekładzie tekstów literackich za 41.85 zł w księgarni matras.pl
Wydawca: brak danych
Kategoria: Książki/Książki / Literatura
ISBN: 9788301187606
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2020

Autorka podejmuje kwestie związane z przekładem formy graficznej i warstwy brzmieniowej tekstów literackich, a zatem tym, co stanowi rodzaj warstwy zewnętrznej utworów. W przystępny i przekonujący sposób porusza aspekty języka, posługując się bogatym materiałem badawczym przybliżającym specyfikę przekładu "tego co na powierzchni" tekstu, czyli brzmienia i pisowni. Przeanalizowany materiał stanowią różnorakie teksty autorów polskich i niemieckojęzycznych w przekładzie na język - odpowiednio - polski lub niemiecki. Spośród autorów polskojęzycznych spotkamy pisarzy i poetów, takich jak: Jan Brzechwa, Witold Gombrowicz, Manuela Gretkowska, Zbigniew Herbert, Stanisław Lem, Antoni Libera, Stanisław Młodożeniec, Jan Andrzej Morsztyn, Jerzy Pilch, Jerzy Szaniawski, Wisława Szymborska, Olga Tokarczuk, Julian Tuwim, Jan Twardowski, Emil Zegadłowicz. Oryginały niemieckojęzyczne pochodzą spod pióra tak znanych literatów, jak: Max Frisch, Günter Grass, Ernst Jandl, Janosch, Elfriede Jelinek, Thomas Mann, Fritz Riemann, Christoph Schönborn czy Patrick Süßkind. Wybrane teksty stanowią podstawę dla egzemplifikacji wyzwań, przed jakimi stali tłumacze literatury. Książka dla wszystkich, których ciekawi warsztat tłumacza, praca nad literą i poetyka przekładu. Omawia liczne zabiegi literackie wpływające na ukształtowanie brzmieniowe tekstu, jak również zjawiska z poziomu grafii i tzw. grafostylistyki, które traktowane są jako konstytutywne elementy dzieła literackiego, służące współtworzeniu sensu. Zawiera przykłady analizy przekładu literackiego podbudowanej solidną wiedzą językoznawczą. Ukazuje strategie rozwiązania problemów przekładowych pozwalające re-kreować w przekładzie formę organizacji brzmieniowej oraz formę zapisu, zgodnie z pełnioną funkcją. Analizuje przykłady zaczerpnięte z literatury polskiej i niemieckiej, jednak skorzystać z niej mogą również osoby zajmujące się na co dzień inną parą języków. Porusza problematykę rzadko obecną w literaturze przedmiotu - zagadnienia semiotyki. W kontekście przekładu rozróżnia ikony, indeksy i symbole, poddaje dyskusji arbitralność znaków, porusza się pomiędzy konwencjonalizmem a ikonicznością. Uzupełnia dotychczasową refleksję o liczne przykłady najnowszych przekładów. Książka skierowana jest do studentów kierunków filologicznych, młodych adeptów przekładu, badawczy przekładu, językoznawców i literaturoznawców, ale też praktykujących tłumaczy oraz szerokiego grona odbiorców zainteresowanych literaturą piękną i przekładem.

Faktura oryginału i przekładu - Kubaszczyk Joanna Faktura oryginału i przekładu Kubaszczyk Joanna Wydawnictwo Naukowe PWN
profit24.pl od 41.93PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Faktura oryginału i przekładu - Kubaszczyk Joanna

Faktura oryginału i przekładu za 41.93 zł

Cena: 41.93
Sklep: profit24.pl
Kup teraz Faktura oryginału i przekładu za 41.93 zł w księgarni profit24.pl
Wydawca: Wydawnictwo Naukowe PWN
Kategoria: Nauki humanistyczne i społeczne/Literaturoznawstwo
ISBN: 9788301187606
Waga: 0.3500 kg
Rok wydania: 2020

Monografia podejmuje kwestie związane z przekładem formy graficznej i warstwy brzmieniowej tekstów literackich, a zatem tym, co stanowi rodzaj warstwy zewnętrznej utworów. Autorka w przystępny i przekonujący sposób porusza aspekty języka, posługując się bogatym materiałem badawczym przybliżającym specyfikę przekładu "tego co na powierzchni" tekstu, czyli brzmienia i pisowni. Przeanalizowany materiał stanowią różnorakie teksty autorów polskich i niemieckojęzycznych w przekładzie na język - odpowiednio - polski lub niemiecki. Spośród autorów polskojęzycznych spotkamy pisarzy i poetów, takich jak: Jan Brzechwa, Witold Gombrowicz, Manuela Gretkowska, Zbigniew Herbert, Stanisław Lem, Antoni Libera, Stanisław Młodożeniec, Jan Andrzej Morsztyn, Jerzy Pilch, Jerzy Szaniawski, Wisława Szymborska, Olga Tokarczuk, Julian Tuwim, Jan Twardowski, Emil Zegadłowicz. Oryginały niemieckojęzyczne pochodzą spod pióra tak znanych literatów, jak: Max Frisch, Günter Grass, Ernst Jandl, Janosch, Elfriede Jelinek, Thomas Mann, Fritz Riemann, Christoph Schönborn czy Patrick Süßkind. Wybrane teksty stanowią podstawę dla egzemplifikacji wyzwań, przed jakimi stali tłumacze literatury. Książka dla wszystkich, których ciekawi warsztat tłumacza, praca nad literą i poetyka przekładu. Omawia liczne zabiegi literackie wpływające na ukształtowanie brzmieniowe tekstu, jak również zjawiska z poziomu grafii i tzw. grafostylistyki, które traktowane są jako konstytutywne  elementy dzieła literackiego, służące współtworzeniu sensu. Zawiera przykłady analizy przekładu literackiego podbudowanej solidną wiedzą językoznawczą. Ukazuje strategie rozwiązania problemów przekładowych pozwalające re-kreować w przekładzie formę organizacji brzmieniowej oraz formę zapisu, zgodnie z pełnioną funkcją. Analizuje przykłady zaczerpnięte z literatury polskiej i niemieckiej, jednak skorzystać z niej mogą również osoby zajmujące się na co dzień inną parą języków. Porusza problematykę rzadko obecną w literaturze przedmiotu - zagadnienia semiotyki. W kontekście przekładu rozróżnia ikony, indeksy i symbole, poddaje dyskusji arbitralność znaków, porusza się pomiędzy konwencjonalizmem a ikonicznością. Uzupełnia dotychczasową refleksję o liczne przykłady najnowszych przekładów. Książka skierowana jest do studentów kierunków filologicznych, młodych adeptów przekładu, badawczy przekładu, językoznawców i literaturoznawców, ale też praktykujących tłumaczy oraz szerokiego grona odbiorców zainteresowanych literaturą piękną i przekładem. 

Faktura oryginału i przekładu - Kubaszczyk Joanna Faktura oryginału i przekładu Kubaszczyk Joanna Wydawnictwo Naukowe PWN
dobre-ksiazki.com.pl od 46.07PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Faktura oryginału i przekładu - Kubaszczyk Joanna

Faktura oryginału i przekładu za 46.07 zł

Cena: 46.07
Sklep: dobre-ksiazki.com.pl
Kup teraz Faktura oryginału i przekładu za 46.07 zł w księgarni dobre-ksiazki.com.pl
Wydawca: Wydawnictwo Naukowe PWN
Kategoria: Książki
ISBN: 9788301187606
Waga: 0.3500 kg
Rok wydania: 2020

Autorka podejmuje kwestie związane z przekładem formy graficznej i warstwy brzmieniowej tekstów literackich, a zatem tym, co stanowi rodzaj warstwy zewnętrznej utworów. W przystępny i przekonujący sposób porusza aspekty języka, posługując się bogatym materiałem badawczym przybliżającym specyfikę przekładu "tego co na powierzchni" tekstu, czyli brzmienia i pisowni. Przeanalizowany materiał stanowią różnorakie teksty autorów polskich i niemieckojęzycznych w przekładzie na język - odpowiednio - pol...

Faktura oryginału i przekładu - Kubaszczyk Joanna Faktura oryginału i przekładu Kubaszczyk Joanna Wydawnictwo Naukowe PWN
mestro.pl od 46.95PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Faktura oryginału i przekładu - Kubaszczyk Joanna

Faktura oryginału i przekładu za 46.95 zł

Cena: 46.95
Sklep: mestro.pl
Kup teraz Faktura oryginału i przekładu za 46.95 zł w księgarni mestro.pl
Wydawca: Wydawnictwo Naukowe PWN
Kategoria: Nauki humanistyczne i społeczne/Literaturoznawstwo
ISBN: 9788301187606
Waga: 0.3500 kg
Rok wydania: 2020

Monografia podejmuje kwestie związane z przekładem formy graficznej i warstwy brzmieniowej tekstów literackich, a zatem tym, co stanowi rodzaj warstwy zewnętrznej utworów. Autorka w przystępny i przekonujący sposób porusza aspekty języka, posługując się bogatym materiałem badawczym przybliżającym specyfikę przekładu "tego co na powierzchni" tekstu, czyli brzmienia i pisowni. Przeanalizowany materiał stanowią różnorakie teksty autorów polskich i niemieckojęzycznych w przekładzie na język - odpowiednio - polski lub niemiecki. Spośród autorów polskojęzycznych spotkamy pisarzy i poetów, takich jak: Jan Brzechwa, Witold Gombrowicz, Manuela Gretkowska, Zbigniew Herbert, Stanisław Lem, Antoni Libera, Stanisław Młodożeniec, Jan Andrzej Morsztyn, Jerzy Pilch, Jerzy Szaniawski, Wisława Szymborska, Olga Tokarczuk, Julian Tuwim, Jan Twardowski, Emil Zegadłowicz. Oryginały niemieckojęzyczne pochodzą spod pióra tak znanych literatów, jak: Max Frisch, Günter Grass, Ernst Jandl, Janosch, Elfriede Jelinek, Thomas Mann, Fritz Riemann, Christoph Schönborn czy Patrick Süßkind. Wybrane teksty stanowią podstawę dla egzemplifikacji wyzwań, przed jakimi stali tłumacze literatury. Książka dla wszystkich, których ciekawi warsztat tłumacza, praca nad literą i poetyka przekładu. Omawia liczne zabiegi literackie wpływające na ukształtowanie brzmieniowe tekstu, jak również zjawiska z poziomu grafii i tzw. grafostylistyki, które traktowane są jako konstytutywne  elementy dzieła literackiego, służące współtworzeniu sensu. Zawiera przykłady analizy przekładu literackiego podbudowanej solidną wiedzą językoznawczą. Ukazuje strategie rozwiązania problemów przekładowych pozwalające re-kreować w przekładzie formę organizacji brzmieniowej oraz formę zapisu, zgodnie z pełnioną funkcją. Analizuje przykłady zaczerpnięte z literatury polskiej i niemieckiej, jednak skorzystać z niej mogą również osoby zajmujące się na co dzień inną parą języków. Porusza problematykę rzadko obecną w literaturze przedmiotu - zagadnienia semiotyki. W kontekście przekładu rozróżnia ikony, indeksy i symbole, poddaje dyskusji arbitralność znaków, porusza się pomiędzy konwencjonalizmem a ikonicznością. Uzupełnia dotychczasową refleksję o liczne przykłady najnowszych przekładów. Książka skierowana jest do studentów kierunków filologicznych, młodych adeptów przekładu, badawczy przekładu, językoznawców i literaturoznawców, ale też praktykujących tłumaczy oraz szerokiego grona odbiorców zainteresowanych literaturą piękną i przekładem. 

Faktura oryginału i przekładu - Kubaszczyk Joanna Faktura oryginału i przekładu Kubaszczyk Joanna Wydawnictwo Naukowe PWN
selkar.pl od 50.97PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Faktura oryginału i przekładu - Kubaszczyk Joanna

Faktura oryginału i przekładu za 50.97 zł

Cena: 50.97
Sklep: selkar.pl
Kup teraz Faktura oryginału i przekładu za 50.97 zł w księgarni selkar.pl
Wydawca: Wydawnictwo Naukowe PWN
Kategoria: Książki/Nauki społeczne, humanistyczne, ekonomiczne/Literaturoznawstwo/Historia literatury
ISBN: 9788301187606
Waga: 0.3500 kg
Rok wydania: 2019

Autorka podejmuje kwestie związane z przekładem formy graficznej i warstwy brzmieniowej tekstów literackich, a zatem tym, co stanowi rodzaj warstwy zewnętrznej utworów. W przystępny i przekonujący sposób porusza aspekty języka, posługując się bogatym materiałem badawczym przybliżającym specyfikę przekładu "tego co na powierzchni" tekstu, czyli brzmienia i pisowni. Przeanalizowany materiał stanowią różnorakie teksty autorów polskich i niemieckojęzycznych w przekładzie na język - odpowiednio - polski lub niemiecki. Spośród autorów polskojęzycznych spotkamy pisarzy i poetów, takich jak: Jan Brzechwa, Witold Gombrowicz, Manuela Gretkowska, Zbigniew Herbert, Stanisław Lem, Antoni Libera, Stanisław Młodożeniec, Jan Andrzej Morsztyn, Jerzy Pilch, Jerzy Szaniawski, Wisława Szymborska, Olga Tokarczuk, Julian Tuwim, Jan Twardowski, Emil Zegadłowicz. Oryginały niemieckojęzyczne pochodzą spod pióra tak znanych literatów, jak: Max Frisch, Günter Grass, Ernst Jandl, Janosch, Elfriede Jelinek, Thomas Mann, Fritz Riemann, Christoph Schönborn czy Patrick Süßkind. Wybrane teksty stanowią podstawę dla egzemplifikacji wyzwań, przed jakimi stali tłumacze literatury.

Książka dla wszystkich, których ciekawi warsztat tłumacza, praca nad literą i poetyka przekładu.

  Omawia liczne zabiegi literackie wpływające na ukształtowanie brzmieniowe tekstu, jak również zjawiska z poziomu grafii i tzw. grafostylistyki, które traktowane są jako konstytutywne elementy dzieła literackiego, służące współtworzeniu sensu.
  Zawiera przykłady analizy przekładu literackiego podbudowanej solidną wiedzą językoznawczą.
  Ukazuje strategie rozwiązania problemów przekładowych pozwalające re-kreować

  w przekładzie formę organizacji brzmieniowej oraz formę zapisu, zgodnie z pełnioną funkcją.
  Analizuje przykłady zaczerpnięte z literatury polskiej i niemieckiej, jednak skorzystać

  z niej mogą również osoby zajmujące się na co dzień inną parą języków.
  Porusza problematykę rzadko obecną w literaturze przedmiotu - zagadnienia semiotyki. W kontekście przekładu rozróżnia ikony, indeksy i symbole, poddaje dyskusji arbitralność znaków, porusza się pomiędzy konwencjonalizmem a ikonicznością.
  Uzupełnia dotychczasową refleksję o liczne przykłady najnowszych przekładów.

Książka skierowana jest do studentów kierunków filologicznych, młodych adeptów przekładu, badawczy przekładu, językoznawców i literaturoznawców, ale też praktykujących tłumaczy oraz szerokiego grona odbiorców zainteresowanych literaturą piękną i przekładem.

Zabawki > Artykuły dla dzieci i niemowląt
Tullo, ogniwa do zabawek - brak
8.37PLN
Pojazdy
Suwnica mała - brak
24.61PLN
Książki/Książki / Literatura
Kids Love Monsters Gra pełna strachu - brak
66.29PLN
Biuro i firma/Biuro/Akcesoria i wyposażenie biurowe/Artykuły papiernicze
Zmazywacz do atramentu My.pen 2 sztuki - brak
7.29PLN
Gry i zabawki/Pozostałe/Filmy/Filmy fabularne. Teatr telewizji
Czas Honoru Powstanie - brak
42.97PLN
Książki/Pozostałe książki
Na paměť Karla Kučery - brak
34.01PLN
Książki, dla dzieci i młodzieży
Moja mała myszka Britta Teckentrup ! - Britta Teckentrup
15.00PLN
bez kategorii
Ganbare! - Katarzyna Boni
27.99PLN
Beletrystyka/Dla młodzieży
BRULION BEBE B - Musierowicz Małgorzata
18.99PLN
Beletrystyka/Dla dzieci
Pupy ogonki i kuperki - brak
28.99PLN
Poradniki i przewodniki
Sabaty. Mabon - Rajchel Diana
15.99PLN
Książki / Poradniki / Przewodniki, atlasy, mapy
Kieszonkowy przewodnik: Maroko od środka - Charlie Shepherd, Dorothy Stannard
20.33PLN
Literatura i beletrystyka/Fantastyka
Wesoły Ryjek - Widłak Wojciech
19.95PLN
Beletrystyka/Inne
Impresjonista - Hari Kunzru
27.25PLN
Książki > Religie i religioznawstwo > Literatura religijna
Zakrystian i jego posługa - Edmund Skalski
4.68PLN
Podręczniki. Ćwiczenia i zadania/Podręczniki akademickie. Skrypty
Rehabilitacja medyczna tom 1 - brak
129.00PLN
Poradniki i przewodniki/Atlasy, mapy i przewodniki
MORZE BAŁTYCKIE - Żywczak Krzysztof
17.75PLN
E-booki/Pozostałe E-booki
Przygoda z poezją - Bartosz Łysakowski
11.34PLN
E-booki/E-poradniki
Tragedia euro - Philipp Bagus
15.00PLN