Podsumowanie ofert Liczba ofert: 1. |
![]() | Angielsko-polski słownik fałszywych przyjaciół (ebook) | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA | Więckowski Radosław | DIF |
nieprzeczytane.pl | od 34.89PLN | ||
![]() Angielsko-polski słownik fałszywych przyjaciół (ebook) | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA za 34.89 zł Cena: 34.89 zł • Ponad 4000 najpopularniejszych fałszywych przyjaciół wraz z wymową:advocate [ædvəkət] – orędownik/czka (np. pokoju) vs lawyer [lɔːjə(r)] – adwokat • Pomocne wyjaśnienia:dialogue - dialogi (w filmach) ≠ dialogues - dialogi (w podręcznikach)recruitment - rekrutacja (do pracy) ≠ admissions - rekrutacja (na studia)sb’s studies - studia (gdy mówimy o czyjiś studiach) ≠ degree courses - studia (ogólnie) • Obszerna prezentacja fałszywych przyjaciół w łatwych do zapamiętania, kontrastowych zestawieniach:abstinent - osoba wstrzemięźliwa vs teetotaler - abstynent/ka branch - oddział, filia vs line of business - branżadress - sukienka vs tracksuit - dres • Użycie fałszywych przyjaciół w kontekstach:Yesterday I played golf in my new red turtleneck sweater. Wczoraj grałem w golfa w moim nowym, czerwonym golfie. • Ciekawostki dotyczące różnic znaczeniowych:Przymiotnik positive ma węższe znaczenie niż polski odpowiednik pozytywnyRzeczownik compote oznacza danie i nie jest to napójRzeczownik specialization nie jest używany w odniesieniu do medycyny |