Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna

Podsumowanie ofert

Liczba ofert: 12.
Książkę Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich można najtaniej kupić w sklepie internetowym madbooks.pl za jedyne 23.25zł.
Średnia cena książki Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich wynosi 25.61zł.

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich Salich Hanna brak danych
madbooks.pl od 23.25PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 23.25 zł

Cena: 23.25
Sklep: madbooks.pl
Kup teraz Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 23.25 zł w księgarni madbooks.pl
Wydawca: brak danych
Kategoria: Książki naukowe i popularnonaukowe
ISBN: 9788323533931
Waga: 0.3400 kg
Rok wydania: 2018

Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy ok. 1100 neologizmów autorskich różnych typów i ich ekwiwalentów zaczerpniętych z wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego, Jacka Dukaja i Stanisława Lema. Wychodząc od podstawowych zagadnień językoznawstwa ogólnego, Autorka przeanalizowała najbardziej kłopotliwe pod względem translatorskim neologizmy autorskie, za pomocą których kreowana jest fantastyczna rzeczywistość w utworach literackich oraz przedstawiła strategie, jakie stosują profesjonalni tłumacze w procesie przekładu, a na które składa się m.in. dobór odpowiednich technik translatorskich. Zaprezentowana klasyfikacja skonfrontowana została z wyborem już istniejących klasyfikacji technik przekładowych. Książka jest adresowana głównie do teoretyków przekładu literackiego oraz doktorantów i studentów kierunków filologicznych. Techniques and Strategies of Translating Authorial Neologisms: Polish Fantasy and Science Fiction in English Renderings The issue of authorial neologisms in Polish-English translation and presents a set of techniques and strategies for translating fantasy and SF neologisms. The classification resulted from an analysis of approx. 1100 authorial neologisms of various types and their equivalents taken from the selected works of A. Sapkowski, J. Dukaj and S. Lem. Keywords: neologism, translation, fantasy, science fiction, techniques, strategies

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA - Salich Hanna Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA Salich Hanna UW – Uniwersytet Warszawski
nieprzeczytane.pl od 23.27PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA - Salich Hanna

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA za 23.27 zł

Cena: 23.27
Sklep: nieprzeczytane.pl
Kup teraz Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich | ZAKŁADKA DO KSIĄŻEK GRATIS DO KAŻDEGO ZAMÓWIENIA za 23.27 zł w księgarni nieprzeczytane.pl
Wydawca: UW – Uniwersytet Warszawski
Kategoria: Oferta produktowa/Nauka języków
ISBN: 9788323533931
Waga: 0.3400 kg
Rok wydania: 2020

Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy ok. 1100 neologizmów autorskich różnych typów i ich ekwiwalentów zaczerpniętych z wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego, Jacka Dukaja i Stanisława Lema. Wychodząc od podstawowych zagadnień językoznawstwa ogólnego, Autorka przeanalizowała najbardziej kłopotliwe pod względem translatorskim neologizmy autorskie, za pomocą których kreowana jest fantastyczna rzeczywistość w utworach literackich oraz przedstawiła strategie, jakie stosują profesjonalni tłumacze w procesie przekładu, a na które składa się m.in. dobór odpowiednich technik translatorskich. Zaprezentowana klasyfikacja skonfrontowana została z wyborem już istniejących klasyfikacji technik przekładowych. Książka jest adresowana głównie do teoretyków przekładu literackiego oraz doktorantów i studentów kierunków filologicznych. Techniques and Strategies of Translating Authorial Neologisms: Polish Fantasy and Science Fiction in English Renderings The issue of authorial neologisms in Polish-English translation and presents a set of techniques and strategies for translating fantasy and SF neologisms. The classification resulted from an analysis of approx. 1100 authorial neologisms of various types and their equivalents taken from the selected works of A. Sapkowski, J. Dukaj and S. Lem. Keywords: neologism, translation, fantasy, science fiction, techniques, strategies

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich Hanna Salich ! - Hanna Salich Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich Hanna Salich ! Hanna Salich Uniwersytet Warszawski
gandalf.com.pl od 23.65PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich Hanna Salich ! - Hanna Salich

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich Hanna Salich ! za 23.65 zł

Cena: 23.65
Sklep: gandalf.com.pl
Kup teraz Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich Hanna Salich ! za 23.65 zł w księgarni gandalf.com.pl
Wydawca: Uniwersytet Warszawski
Kategoria: Książki, nauki humanistyczne
ISBN: 9788323533931
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2020

!

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Hanna Salich Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich Hanna Salich Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego
taniaksiazka.pl od 23.72PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Hanna Salich

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 23.72 zł

Cena: 23.72
Sklep: taniaksiazka.pl
Kup teraz Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 23.72 zł w księgarni taniaksiazka.pl
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego
Kategoria: Książki naukowe i popularnonaukowe / Nauki humanistyczne / Językoznawstwo / Poszczególne języki / Język polski
ISBN: 9788323533931
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2018

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich Salich Hanna Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
bonito.pl od 24.07PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 24.07 zł

Cena: 24.07
Sklep: bonito.pl
Kup teraz Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 24.07 zł w księgarni bonito.pl
Wydawca: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Kategoria: Pozostałe
ISBN: 9788323533931
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2018

Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy ok. 1100 neologizmów autorskich różnych typów i ich ekwiwalentów zaczerpniętych z wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego, Jacka Dukaja i Stanisława Lema. Wychodząc od podstawowych zagadnień językoznawstwa ogólnego, Autorka przeanalizowała najbardziej kłopotliwe pod względem translatorskim neologizmy autorskie, za pomocą których kreowana jest fantastyczna rzeczywistość w utworach literackich oraz przedstawiła strategie, jakie stosują profesjonalni tłumacze w procesie przekładu, a na które składa się m.in. dobór odpowiednich technik translatorskich. Zaprezentowana klasyfikacja skonfrontowana została z wyborem już istniejących klasyfikacji technik przekładowych. Książka jest adresowana głównie do teoretyków przekładu literackiego oraz doktorantów i studentów kierunków filologicznych. Techniques and Strategies of Translating Authorial Neologisms: Polish Fantasy and Science Fiction in English Renderings The issue of authorial neologisms in Polish-English translation and presents a set of techniques and strategies for translating fantasy and SF neologisms. The classification resulted from an analysis of approx. 1100 authorial neologisms of various types and their equivalents taken from the selected works of A. Sapkowski, J. Dukaj and S. Lem. Keywords: neologism, translation, fantasy, science fiction, techniques, strategies

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich Salich Hanna Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
aros.pl od 24.07PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 24.07 zł

Cena: 24.07
Sklep: aros.pl
Kup teraz Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 24.07 zł w księgarni aros.pl
Wydawca: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Kategoria: Książki > Pozostałe
ISBN: 9788323533931
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2018

Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest re

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - brak Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich brak brak danych
matras.pl od 24.70PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - brak

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 24.70 zł

Cena: 24.70
Sklep: matras.pl
Kup teraz Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 24.70 zł w księgarni matras.pl
Wydawca: brak danych
Kategoria: Książki/Książki / Literatura
ISBN: 9788323533931
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2020

Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy ok. 1100 neologizmów autorskich różnych typów i ich ekwiwalentów zaczerpniętych z wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego, Jacka Dukaja i Stanisława Lema. Wychodząc od podstawowych zagadnień językoznawstwa ogólnego, Autorka przeanalizowała najbardziej kłopotliwe pod względem translatorskim neologizmy autorskie, za pomocą których kreowana jest fantastyczna rzeczywistość w utworach literackich oraz przedstawiła strategie, jakie stosują profesjonalni tłumacze w procesie przekładu, a na które składa się m.in. dobór odpowiednich technik translatorskich. Zaprezentowana klasyfikacja skonfrontowana została z wyborem już istniejących klasyfikacji technik przekładowych. Książka jest adresowana głównie do teoretyków przekładu literackiego oraz doktorantów i studentów kierunków filologicznych. Techniques and Strategies of Translating Authorial Neologisms: Polish Fantasy and Science Fiction in English Renderings The issue of authorial neologisms in Polish-English translation and presents a set of techniques and strategies for translating fantasy and SF neologisms. The classification resulted from an analysis of approx. 1100 authorial neologisms of various types and their equivalents taken from the selected works of A. Sapkowski, J. Dukaj and S. Lem. Keywords: neologism, translation, fantasy, science fiction, techniques, strategies

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich Salich Hanna Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego
dadada.pl od 24.78PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 24.78 zł

Cena: 24.78
Sklep: dadada.pl
Kup teraz Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 24.78 zł w księgarni dadada.pl
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego
Kategoria: Nauka języków obcych
ISBN: 9788323533931
Waga: b/d kg
Rok wydania: 2020

Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy ok. 1100 neologizmów autorskich różnych typów i ich ekwiwalentów zaczerpniętych z wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego, Jacka Dukaja i Stanisława Lema. Wychodząc od podstawowych zagadnień językoznawstwa ogólnego, Autorka przeanalizowała najbardziej kłopotliwe pod względem translatorskim neologizmy autorskie, za pomocą których kreowana jest fantastyczna rzeczywistość w utworach literackich oraz przedstawiła strategie, jakie stosują profesjonalni tłumacze w procesie przekładu, a na które składa się m.in. dobór odpowiednich technik translatorskich. Zaprezentowana klasyfikacja skonfrontowana została z wyborem już istniejących klasyfikacji technik przekładowych. Książka jest adresowana głównie do teoretyków przekładu literackiego oraz doktorantów i studentów kierunków filologicznych. Techniques and Strategies of Translating Authorial Neologisms: Polish Fantasy and Science Fiction in English Renderings The issue of authorial neologisms in Polish-English translation and presents a set of techniques and strategies for translating fantasy and SF neologisms. The classification resulted from an analysis of approx. 1100 authorial neologisms of various types and their equivalents taken from the selected works of A. Sapkowski, J. Dukaj and S. Lem. Keywords: neologism, translation, fantasy, science fiction, techniques, strategies

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich Salich Hanna UW – Uniwersytet Warszawski
profit24.pl od 25.13PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 25.13 zł

Cena: 25.13
Sklep: profit24.pl
Kup teraz Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 25.13 zł w księgarni profit24.pl
Wydawca: UW – Uniwersytet Warszawski
Kategoria: Nauki humanistyczne i społeczne/Literaturoznawstwo
ISBN: 9788323533931
Waga: 0.3400 kg
Rok wydania: 2020

Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy ok. 1100 neologizmów autorskich różnych typów i ich ekwiwalentów zaczerpniętych z wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego, Jacka Dukaja i Stanisława Lema. Wychodząc od podstawowych zagadnień językoznawstwa ogólnego, Autorka przeanalizowała najbardziej kłopotliwe pod względem translatorskim neologizmy autorskie, za pomocą których kreowana jest fantastyczna rzeczywistość w utworach literackich oraz przedstawiła strategie, jakie stosują profesjonalni tłumacze w procesie przekładu, a na które składa się m.in. dobór odpowiednich technik translatorskich. Zaprezentowana klasyfikacja skonfrontowana została z wyborem już istniejących klasyfikacji technik przekładowych. Książka jest adresowana głównie do teoretyków przekładu literackiego oraz doktorantów i studentów kierunków filologicznych. Techniques and Strategies of Translating Authorial Neologisms: Polish Fantasy and Science Fiction in English Renderings The issue of authorial neologisms in Polish-English translation and presents a set of techniques and strategies for translating fantasy and SF neologisms. The classification resulted from an analysis of approx. 1100 authorial neologisms of various types and their equivalents taken from the selected works of A. Sapkowski, J. Dukaj and S. Lem. Keywords: neologism, translation, fantasy, science fiction, techniques, strategies

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich Salich Hanna Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego
dobre-ksiazki.com.pl od 28.77PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 28.77 zł

Cena: 28.77
Sklep: dobre-ksiazki.com.pl
Kup teraz Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 28.77 zł w księgarni dobre-ksiazki.com.pl
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego
Kategoria: Książki
ISBN: 9788323533931
Waga: 0.3360 kg
Rok wydania: 2018

Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy ok. 1100 neologizmów autorskich różnych typów i ich ekwiwalentów zaczerpniętych z wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego, Jacka Dukaja i Stanisława Lema. Wychodząc od podstawowych zagadnień językoznawstwa ogólnego, Autorka przeanalizowała najbardziej kłopotliwe pod względem transla...

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich Salich Hanna UW – Uniwersytet Warszawski
mestro.pl od 30.95PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 30.95 zł

Cena: 30.95
Sklep: mestro.pl
Kup teraz Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 30.95 zł w księgarni mestro.pl
Wydawca: UW – Uniwersytet Warszawski
Kategoria: Nauki humanistyczne i społeczne/Literaturoznawstwo
ISBN: 9788323533931
Waga: 0.3400 kg
Rok wydania: 2020

Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy ok. 1100 neologizmów autorskich różnych typów i ich ekwiwalentów zaczerpniętych z wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego, Jacka Dukaja i Stanisława Lema. Wychodząc od podstawowych zagadnień językoznawstwa ogólnego, Autorka przeanalizowała najbardziej kłopotliwe pod względem translatorskim neologizmy autorskie, za pomocą których kreowana jest fantastyczna rzeczywistość w utworach literackich oraz przedstawiła strategie, jakie stosują profesjonalni tłumacze w procesie przekładu, a na które składa się m.in. dobór odpowiednich technik translatorskich. Zaprezentowana klasyfikacja skonfrontowana została z wyborem już istniejących klasyfikacji technik przekładowych. Książka jest adresowana głównie do teoretyków przekładu literackiego oraz doktorantów i studentów kierunków filologicznych. Techniques and Strategies of Translating Authorial Neologisms: Polish Fantasy and Science Fiction in English Renderings The issue of authorial neologisms in Polish-English translation and presents a set of techniques and strategies for translating fantasy and SF neologisms. The classification resulted from an analysis of approx. 1100 authorial neologisms of various types and their equivalents taken from the selected works of A. Sapkowski, J. Dukaj and S. Lem. Keywords: neologism, translation, fantasy, science fiction, techniques, strategies

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - brak Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich brak Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego
selkar.pl od 30.97PLN
KUP KSIĄŻKĘ
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - brak

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 30.97 zł

Cena: 30.97
Sklep: selkar.pl
Kup teraz Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich za 30.97 zł w księgarni selkar.pl
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego
Kategoria: Książki/Nauki społeczne, humanistyczne, ekonomiczne/Literaturoznawstwo/Historia literatury/Historia literatury polskiej
ISBN: 9788323533931
Waga: 0.3400 kg
Rok wydania: 2018

Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy ok. 1100 neologizmów autorskich różnych typów i ich ekwiwalentów zaczerpniętych z wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego, Jacka Dukaja i Stanisława Lema. Wychodząc od podstawowych zagadnień językoznawstwa ogólnego, Autorka przeanalizowała najbardziej kłopotliwe pod względem translatorskim neologizmy autorskie, za pomocą których kreowana jest fantastyczna rzeczywistość w utworach literackich oraz przedstawiła strategie, jakie stosują profesjonalni tłumacze w procesie przekładu, a na które składa się m.in. dobór odpowiednich technik translatorskich. Zaprezentowana klasyfikacja skonfrontowana została z wyborem już istniejących klasyfikacji technik przekładowych. Książka jest adresowana głównie do teoretyków przekładu literackiego oraz doktorantów i studentów kierunków filologicznych.

Techniques and Strategies of Translating Authorial Neologisms: Polish Fantasy and Science Fiction in English Renderings

The issue of authorial neologisms in Polish-English translation and presents a set of techniques and strategies for translating fantasy and SF neologisms. The classification resulted from an analysis of approx. 1100 authorial neologisms of various types and their equivalents taken from the selected works of A. Sapkowski, J. Dukaj and S. Lem.

Keywords: neologism, translation, fantasy, science fiction, techniques, strategies

Muzyka > Alternatywna
Utopia Defeated. Winyl - D.d Dumbo
80.01PLN
Podręczniki/Wyprawka Szkolna/Artykuly papiernicze
Zestaw węgli prasowanych 12 sztuk czarny 4 medium 4 soft 4 hard - brak
19.97PLN
Beletrystyka/Społeczno-obyczajowa
Córeczki tatusia - Steel Danielle
28.25PLN
Historia. Archeologia/Historia narodów, ludności. Mniejszości narodowe
Silva rerum - Mieczysław Grydzewski
40.28PLN
Dla dzieci / Książki i Książeczki / Książeczki edukacyjne
Kształty. Książeczka + 10 puzzli - praca zbiorowa
19.97PLN
Książki tematyczne, czasopisma / Kultura i sztuka / Muzyka rozrywkowa
Amerykański hardcore. Opowieść plemienna - Steven Blush
41.70PLN
Ebooki i Audiobooki / Literatura piękna / Fantasy, Sci-fi, horror
Wichry archipelagu - Bradley P. Beaulieu
30.24PLN
Beletrystyka/Biograficzna
Gdańsk. Książka do pisania - brak
21.50PLN
Książki/Książki / Literatura
Gala-Dali - brak
29.87PLN
Książki/Sensacja. Thriller. Kryminał/Kryminał. Literatura detektywistyczna
Listy zza grobu / Głosy z zaświatów - Mróz Remigiusz
45.47PLN
Geografia społeczno-gospodarcza
USA LONELY PLANET - Opracowanie Zbiorowe
51.34PLN
Beletrystyka/Społeczno-obyczajowa
Spełnione marzenia ella i micha - SORENSEN JESSICA
24.03PLN
E-booki/E-Beletrystyka
Motyle ciemności - Krzysztof Langer
27.00PLN
Powieść/Społeczno-obyczajowa
Dom żywiołów - Smolka Iwona
22.95PLN
Książki naukowe i popularnonaukowe / Polityka / Polityka międzynarodowa, dyplomacja
Fitna Wojna w sercu Islamu - Kepel Gilles
34.01PLN
Literatura faktu/Publicystyka. Esej, Szkice
Współczesne opowieści żydowskie - Grzebyk Bożydar
15.12PLN
Książki > Literatura piękna > Powieść > Fantastyka
Droga Smoka: Morze krwi - Monika Lech
35.91PLN
Muzyka > Reggae & Dub
Rise My Soul - Tumbao
34.11PLN